K
Khách

Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.

9 tháng 2 2019

vt loạn quá

cho hỏi lời bài j z 入夜漸微涼 繁花落地成霜 Ruỳè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng Đêm lạnh, phồn hoa rơi xuống đất thành sương 你在遠方眺望 耗盡所有暮光 nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng Người trông về phương xa, ánh hoàng hôn kiệt quệ 不思量 自難相忘 bù sīliang zì nàn xiāng wàng Không tưởng niệm, tự thấy chẳng thể quên 夭夭桃花涼 前世你怎捨下 yāo yāo...
Đọc tiếp

cho hỏi lời bài j z

入夜漸微涼 繁花落地成霜
Ruỳè jiàn wēi liáng fánhuā luòdì chéng shuāng
Đêm lạnh, phồn hoa rơi xuống đất thành sương

你在遠方眺望 耗盡所有暮光
nǐ zài yuǎnfāng tiàowàng hào jìn suǒyǒu mù guāng
Người trông về phương xa, ánh hoàng hôn kiệt quệ

不思量 自難相忘
bù sīliang zì nàn xiāng wàng
Không tưởng niệm, tự thấy chẳng thể quên

夭夭桃花涼 前世你怎捨下
yāo yāo táohuā liáng qiánshì nǐ zěn shě xià
Mơn mởn hoa đào lạnh, chuyện kiếp trước người làm sao buông xuống?

這一海心茫茫 還故作不痛不癢不牽強
zhè yī hǎi xīn mángmáng hái gù zuò bù tòng bù yǎng bù qiānqiǎng
Trái tim mịt mờ này còn giả vờ không đau đớn, không gượng ép

都是假象
dōu shì jiǎxiàng
Đều là sự giả dối

[Chorus]:
涼涼夜色 為你思念成河
liáng liáng yèsè wèi nǐ sīniàn chénghé
Bóng đêm lạnh vì nỗi tưởng niệm của người thành sông

化作春泥 呵護著我
huà zuò chūnní hēhùzhe wǒ
Hoá thành bùn xuân che chở ta

淺淺歲月 拂滿愛人袖
qiǎn qiǎn suìyuè fú mǎn àirén xiù
Năm tháng nhàn nhạt, phất mãn tay áo vợ chồng

片片芳菲 入水流
piàn piàn fāngfēi rù shuǐliú
Từng chút mùi hương hoa cỏ hoà vào nước

涼涼天意 瀲灩一身花色
liáng liáng tiānyì liàn yàn yīshēn huāsè
Thiên ý lạnh lẽo, người một thân sắc hoa

落入凡塵 傷情著我
luò rù fánchén shāng qíngzhe wǒ
Rơi vào phàm trần, mưu kế thụ thương

生劫易渡 情劫難了
shēng jié yì dù qíng jiénànle
Sinh kiếp dễ dàng, tình kiếp gian nan

折舊的心 還有幾分前生的恨
zhéjiù de xīn hái yǒu jǐ fēn qián shēng de hèn
Tâm đã hao mòn, còn m 也曾鬢微霜 也曾因你迴光
yě céng bìn wēi shuāng yě céng yīn nǐ huí guāng
Cũng từng tóc mai như sương, cũng từng có ánh sáng người trở về

悠悠歲月漫長 怎能浪費時光
yōuyōu suìyuè màncháng zěn néng làngfèi shíguāng
Năm tháng dài đằng đẵng, sao có thể lãng phí thời gian?

去流浪 去換成長
qù liúlàng qù huàn chéngzhǎng
Gạt đi lưu lạc, không còn thay đổi để trưởng thành

灼灼桃花涼 今生愈漸滾燙
zhuózhuó táohuā liáng jīnshēng yù jiàn gǔn tàng
Rực rỡ hoa đào lạnh, kiếp này càng thêm sôi sục

一朵已放心上 足夠三生三世背影成雙
yī duo yǐ fàngxīn shàng zúgòu sān shēng sānshì bèiyǐng chéng shuāng
Một đoá cũng đủ cho hai bóng lưng kết thành vợ chồng

在水一方
zài shuǐ yīfāng
Ơ nơi biển nước
ấy phần hận của kiếp trước?
涼涼三生三世 恍然如夢
liáng liáng sān shēng sānshì huǎngrán rú mèng
Ba đời ba kiếp lạnh lẽo, chợt bừng tỉnh như mộng

須臾的年 風幹淚痕
xūyú de nián fēng gàn lèihén
Năm tháng qua đi, hong khô nước mắt

若是回憶不能再相認
ruòshì huíyì bùnéng zài xiāng rèn
Nếu như trong hồi ức lần nữa không thể quen biết nhau

就讓情分 落九塵
jiù ràng qíng fèn luò jiǔ chén
Hãy để cho tình cảm rơi xuống cửu trần

涼涼十里 何時還會春盛
liáng liáng shílǐ héshí hái huì chūn shèng
Mười dặm lạnh lẽo, bao giờ xuân thịnh

又見樹下 一盞風存
yòu jiàn shùxià yī zhǎn fēng cún
Lại thấy dưới tàng cây một ngọn gió

落花有意 流水無情
luòhuā yǒuyì liúshuǐ wúqíng
Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình

別讓恩怨愛恨 涼透那花的純
bié ràng ēnyuàn ài hèn liáng tòu nà huā de chún
Đừng để cho ân oán, yêu hận làm lạnh lẽo sự thuần khiết của hoa

4
11 tháng 2 2019

mk cũng đang muốn tìm

13 tháng 2 2019

viết thế ai mà đọc cho nỗi chứ

5 tháng 2 2019

bye bye Mậu Tuất 2018

chào mừng Kỷ Hợi 2019

5 tháng 2 2019

Mơn bn, bn cx z nha! Happy new year!

Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe Wǒmen táitóu wàng tiānkōng Xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē Wǒmen chàngzhe shíjiān de gē Cái dǒngde xiānghù yǒngbào Dàodǐ shì wèile shénme Yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ Liú xià zújì cái měilì Fēng chuī huā luò lèi rú yǔ Yīn wéi bùxiǎng fēnlí Yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ Liú xià shí nián de qíxǔ Rúguǒ zài xiāngyù Wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe Wǒmen táitóu wàng tiānkōng...
Đọc tiếp

Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe
Wǒmen táitóu wàng tiānkōng
Xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē
Wǒmen chàngzhe shíjiān de gē
Cái dǒngde xiānghù yǒngbào

Dàodǐ shì wèile shénme
Yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià zújì cái měilì
Fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Yīn wéi bùxiǎng fēnlí

Yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià shí nián de qíxǔ
Rúguǒ zài xiāngyù
Wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ
Wǒmen kūle wǒmen xiàozhe

Wǒmen táitóu wàng tiānkōng
Xīngxīng hái liàngzhe jǐ kē
Wǒmen chàngzhe shíjiān de gē
Cái dǒngde xiānghù yǒngbào
Dàodǐ shì wèile shénme

Yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià zújì cái měilì
Fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Yīn wéi bùxiǎng fēnlí
Yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ

Liú xià shí nián de qíxǔ
Rúguǒ zài xiāngyù
Wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ
Yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià zújì cái měilì

Fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Yīn wéi bùxiǎng fēnlí
Yīnwèi gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià shí nián de qíxǔ
Rúguǒ zài xiāngyù

Wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ
Yīnwèi wǒ gānghǎo yùjiàn nǐ
Liú xià zújì cái měilì
Fēng chuī huā luò lèi rú yǔ
Yīn wéi bùxiǎng fēnlí

Yīnwèi gāng hǎo yùjiàn nǐ
Liú xià shí nián de qíxǔ
Rúguǒ zài xiāngyù
Wǒ xiǎng wǒ huì jìde nǐ

bài này là bài jvaayj mọi người

0