Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Đáp Án A.
Pointing in => pointing at (point at sb: chỉ vào mặt ai)
Dịch câu: Chỉ vào mặt ai đó luôn luôn được coi là mất lịch sự hầu hết các trường hợp.
Đáp án A
“Pointing in” → “Pointing at”
Cụm “point (a finger) at someone”: chỉ tay vào ai
Đáp án A
- Point at sb: chỉ tay vào ai đó
Dịch nghĩa: Chỉ tay vào ai đó thường được xem là bất lịch sự nhưng chấp nhận được khi giáo viên muốn thu hút sự chú ý của ai đó trong lớp.
ð Đáp án A (Pointing in => Pointing at)
Đáp án A
Pointing in ⇒ Pointing at
Cụm “point (a finger) at someone”: chỉ tay vào ai
Dịch: Chỉ tay vào ai đó thường được coi là không lịch sự nhưng nó là điều được chấp nhận khi một giáo viên muốn thu hút sự chú ý của một ai đó trong lớp.
Chọn đáp án A
Pointing in ⇒ Pointing at
Cụm “point (a finger) at someone”: chỉ tay vào ai
Dịch: Chỉ tay vào ai đó thường được coi là không lịch sự nhưng nó là điều được chấp nhận khi một giáo viên muốn thu hút sự chú ý của một ai đó trong lớp
Đáp án A.
Pointing in ⇒ Pointing at
Cụm “point (a finger) at someone”: chỉ tay vào ai
Dịch: Chỉ tay vào ai đó thường được coi là không lịch sự nhưng nó là điều được chấp nhận khi một giáo viên muốn thu hút sự chú ý của một ai đó trong lớp.
Đáp án D.
“a wild tiger” -> a wild tiger’s
Ở đây là so sánh vòng đời của mèo và hổ chứ không phải so sánh giữa mèo và hổ, do đó a wild tiger cần sở hữu cách (a wild tiger’s = a wild tiger’s life span)
A
“point at/ to” chỉ tay vào ai đó
=. Đáp án A. sửa thành “to/ at”
Đáp Án A.
Pointing in => pointing at (point at sb: chỉ vào mặt ai)
Dịch câu: Chỉ vào mặt ai đó luôn luôn được coi là mất lịch sự hầu hết các trường hợp.